13:34 23.03.2009 | Все новости раздела "Ліберально-демократична партія України"

Лукавство мови або лукавство людей?

Друкується мовою оригіналу



1. Вопросов больше, чем ответов

Хотя достаточно много времени прошло с тех пор, как известный физик Александр Ильич Копелиович по следам своей публикации наконец-то более понятно рассказал мне о страшной, как он сам выразился, истории перехода университетов на государственный язык, и ряд обстоятельств с тех пор изменился, все же скажу кое-что в этой связи, хотя бы для прояснения этого вопроса на будущее.

Итак, министр образования и науки г-н Вакарчук разослал ректорам вузов письмо с требованием переходить на государственный язык преподавания к 19 апреля прошлого года. Реально письмо было просьбой к ректорам предоставить к 19.04.08 информацию о языках преподавания нормативных учебных дисциплин, а также выяснить причины, по которым преподавание ведется негосударственным языком, если такие факты имеют место. Но приказ по Харьковскому университету от 17.04.08 действительно обязывал преподавателей к 01.05.08 "завершить переход на осуществление учебной, методической, научной и воспитательной работы украинским языком". В связи с этим, как мы видим, имели место тревожные ожидания языкового насилия сотрудников харьковских вузов (по выражению г-на Копелиовича), с одной стороны, и украинизаторское рвение местных чиновников, с другой стороны, что подтверждают в том числе более старые документы Харьковской ОГА, советником главы которой является г-н Копелиович. Еще до письма министра были изданы такие областные документы: письмо с предписанием "проинформировать о мероприятиях, проведенных с целью выполнения Государственной программы развития и функционирования украинского языка на 2004-2010 годы и соответствующей областной программы", и сама облпрограмма, где предусмотрено "завершить перевод высших учебных заведений на украиноязычное преподавание дисциплин к 2010 году”. Правда, в госпрограмме говорится только о приведении учебного процесса в соответствие с требованиями законодательства о языках.

Что касается действующего законодательства, тут г-н Копелиович ссылается на решение Конституционного суда Украины от 14.12.99, в котором сказано: "исходя из положений статьи 10 Конституции Украины и законов Украины, касающихся гарантирования использования языков в Украине, в том числе в учебном процессе, языком обучения в дошкольных, общих, средних, профессионально-технических и высших государственных и коммунальных учебных заведениях Украины является украинский язык …В государственных и коммунальных учебных заведениях вместе с государственным языком в соответствии с положениями Конституции Украины, в частности, части пятой статьи 53, и законов Украины, в учебном процессе могут использоваться и изучаться языки национальных меньшинств".

Кстати, принципиальные противники "дерусификации", посткоммунистические евразийцы и славянофилы, сильно ли обидятся на г-на Копелиовича и Конституционный суд? Ведь он фиксирует русских как меньшинство в Украине. Естественно, известный физик арифметику знает.

Решительный протест г-на Копелиовича министру можно прочитать на одном из форумов сайта ЛДПУ. Г-н Вакарчук (прям как Сталин; если без шуток, действительно, молодец) сам позвонил физику домой и объяснил, что программа министерства на ближайшие три года состоит в подготовке учебников на украинском языке по изучаемым в ВУЗах общим дисциплинам, в стажировке молодых преподавателей, например, харьковских во Львове, а львовских – в Харькове, т.е. в создании условий, в которых украиноязычное преподавание могло бы существовать и развиваться. Очень интересная и очень верная обмолвка – существовать (сродни волнению землячки г-на Копелиовича Марийки Бурмаки о будущем существовании украинского языка вообще). И далее министр напомнил, что дается же университетам независимость, пусть сами решают, как хотят. На последующие письма, в которых г-н Копелиович приводил "конкретные примеры перестраховочного усиления местными чиновниками давления, идущего из Киева", ответа не было. Видимо, новизны в последующем разговоре не предвиделось.

И еще обширная цитата из упомянутой статьи. "Высшие руководители страны говорят о построении украинской Украины, как бы тут антиукраинским политиком не прослыть! …С другой же стороны, европейские демократические ценности, права человека. Вот и выходит, что вместо ясно обозначенной политики, согласующейся с правами человека, удобнее пользоваться фразами типа "введение в полном объеме преподавания государственным языком", "внедрение государственного языка". На местах эти фразы понимают как прямое руководство к действию, а высоких руководителей такое положение, как видно, устраивает. Будучи либеральным демократом по своим политическим взглядам, я убежден, что единственная совместимая с принципами демократии и, к тому же, эффективная политика в языковой сфере - это основанная на уважении прав человека политика".

Я согласен во многом. Но в жизни не все так просто, и бессмертная фраза г-на Лазаренко, что у него больше вопросов, чем ответов, где-то верна.

Харьковским преподавателям, как и многим в Украине (не только на востоке и юге), в большинстве русскоязычным, удобно не перестраиваться на госязык. Как я уже как-то писал, многие из них остались во времени дешевой колбасы и непосягания на их язык (равно как на их диамат и 6-ю статью конституции, отменяющую, по замечанию В.Климчука, право как таковое). В крайнем случае они хотели бы перепрыгнуть со своим языком в светлое торжество евразийства, что почему-то связано не с исламом, а со славянским единством.

О том, что, как показал нам в известной статье „Оранжевый Харьков 1872 года” г-н Вадим Скуратовский, Харьков был в конце 19-го ст. украинским городом (более, чем тогдашний Киев), подробно говорить не будем - ведь живем в другом времени, но и сейчас видно, что это Украина. И 11,8 % студентов желают обучаться по-украински, и для них будет создан отдельный поток, занятия в котором будут проводить специально подготовленные преподаватели. Будет ли среди них известный физик? Неплохо бы,- ведь его знания должны быть переданы, да и украинскую физическую терминологию, хорошо разработанную с 30-х годов прошлого века, он знает. Так что, возможно, ему придется преподавать на разных языках в разных группах.

Рвение чиновников, причем не столько сделать, сколько "отляпортовать" о планах,- известно всем. Иногда наблюдается также известный синдром, когда, например, некоторые афроамериканцы стараются быть более белыми, чем самые-самые белые, и т.п. Правда, у нас это больше внешнее. С другой стороны, надо отработать на госслужбе и заработать соответствующую пенсию. Для этого ни ум, ни смелость ни к чему.

Проблемы преподавания на украинском языке естественных наук, в том числе и физики, были почти решены еще при первой украинизации 20-х годов прошлого века, а сейчас только безграмотные во всех науках неадекватные личности типа секретаря донецкого горсовета с сумасшедшими глазами могут утверждать о невозможности применения украинского языка в естественных науках. Кстати, как бы мы не относились к г-же Герман, ее историческая заслуга перед Украиной будет состоять в одном – научении украинскому языку этого великовозрастного оболтуса.

Есть демагогия украинской Украины, которой не чужды и некоторые политики, позиционирующие себя как национал-демократы, хотя политология такого не знает. Но есть и историческая память украинских интеллектуалов, хранящая примеры как сохранения культуры и языка, так и имперского пренебрежения к последнему. Есть их страх, что украинский погибнет под напором русского госязыка и суржика. Он связан практически с тем, что украинцев по переписи намного больше, чем украиноязычных, а решить проблему приобщения украинцев к родному языку никак не удается. Ведь для этого нужно было хорошо думать, и работать в течение последних 20 лет.

Есть кризис, последствия которого будут преодолены не через один год, кризис, который, с одной стороны, должен отдалить любые решения языковых проблем, требующие бюджетных средств, и вообще несколько отодвинуть в сторону всю "национальную", в том числе языковую, подоплеку, которая решительно заменяется социальной, со всеми последствиями социализации и вывертов левизны. В кризисное время, с другой стороны, усиливаются интегрально националистические настроения, подогреваемые неадекватными личностями, совершенно безответственно финансируемыми. Защита языка у этих личностей заменяется бессмысленной защитой украинцев от "других" (в том числе не иммигрантов), что решительно отличает их от европейских "самых плохих" правых. О последнем обстоятельстве, кстати, у нас никто не говорит. Эти разновекторные явления ведут к одному результату – замедлению процесса внедрения госязыка.

Есть еще и великий сосед, который продвигает свой язык, думая ошибочно, что этим он завоевывет политическое влияние. Его маленькие победоносные войны приведут к пониманию того, что русскоязычная страна вполне может воевать и с русскоязычной, а продвижение языка в мире находится исключительно в области культуры, как это практикуется в других языковых сообществах. Поэтому скоро станет очевидно, что противодействие экспансии соседа не должно лежать в области языка.

Все эти обстоятельства говорят не столько о лукавстве языка (также и в смысле органа общения чиновника), сколько о лукавстве людей, в том числе могучих соседей.

2. Промежуточные решения

Вот исходя из всего, что имеем реально, и надо "плясать". Помнить общие, базовые вещи, которые понятны многим русским, когда говорят о русском, но совершенно непонятны им же, когда говорят об украинском. Госязык - феномен культуры и инструмент государства. На нашем сайте мы упоминали и об американском словаре, который скрепил армию, и затем - нацию, но в то же время говорили, увы, и о "равенстве и свободной конкуренции" культур. Либерально-демократические интенции разлиты во многих наших публикациях, но иногда за "удобством" сквозит непонимание, а под либеральным флером заметен жесткий консерватизм.

Языковые вопросы сейчас чрезвычайно политичны, особенно в условиях страшнейшей ревности большого соседа (вместо трепетного отношения к месту, "откуда пошла…"). Чего только не наслушаешься от официальных лиц… Министерство иностранных дел РФ заявляет об ущемлении русского языка, об ответственности руководства Украины за наличие суржика и т.п. Можно посоветовать только нашим официальным лицам не терять самообладания и чувства юмора. А мы попробуем сформулировать некие общие вещи.

Один государственный язык законодательно есть, и определенное время будет единственным языком всех госструктур, в том числе армии, полиции, чиновничества. Касаемо силовых подразделений он таким и останется, так как команды могут подаваться на каком-то одном языке. Четвертый универсал Первой республики – УНР,- провозгласил четыре государственных языка, но в армии все же был один - был украинский.

Что касается русского языка, то он звучит везде, и никто его не ущемлял. Тем более он официально зафиксирован в конституции как второй общеупотребительный язык, и развитие его не требует никаких специальных гарантий как язык меньшинства законом, принятом на основе Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств. Кстати, если отвлечься и сказать несколько слов о начальном образовании, повторю одно свое очень старое замечание о несамостоятельности родителей именно в тот момент, когда они имеют законное право начать школьное образование своих детей на том языке, на котором считают нужным. В нынешние времена "рвения" чиновников они (и ранее,- 20 лет назад,- их родители) почему-то думают, что местная власть должна все решить за них. Также, если чиновники или кураторы "крутой" украинской гимназии считают, что в украинской школе не нужно изучать русскую литературу, то родители практически везде могут найти другую школу, в том числе русскую.

Либерально-демократическая трактовка государственного языка, чрезвычайно удобная для употребления, гласит, что это язык официальных общегосударственных документов. И все! Но если вы откроете свой украинский паспорт, то увидите там параллельные записи именно на русском языке. Какие вопросы? Я бы вообще, чтобы доставить удовольствие нашим дорогим северным друзьям, и мы с г-ном Копелиовичем практически договорились об этом, я бы объявил, что в Украине есть два украинских языка, почти что два диалекта одного языка,- собственно украинский и русский. Что тогда запоют ревнители русского – что у них украли их законный язык?

Очевидно, что еще нескоро должно завершиться становление украинской нации, и через нее – становление политической полиэтнической нации (Украинской с большой буквы, как и народа по конституции), и гражданской нации. В Украинской нации присутствуют разные этносы, и она безусловно будет мультиязыковой и мультикультурной. Не с равенством и свободной конкуренцией, борьбой культур, а с расцветом, взаимовлиянием и конвергенцией. Но все зависит от мирного и толерантного развития. Говорить о существовании гражданской нации как о реальной общности мы пока не можем, хотя г-н Малинкович и некоторые другие, простите, как с ножом к горлу, требуют немедленного введения светлого будущего. Перескакивать через украинизацию и придти к либерально-демократическому обществу невозможно, и это надо понять .

Что касается проблем высшей школы, то тут еще действительно много вопросов, которые еще не начали решаться. Ключ к решению – автономия университетов. Продвижение к самостоятельности университетов – это неплохо и либерально. Это мы видим системно (зато не всегда справедливо) только в "Могилянке". Естественно, что развитие негосударственных вузов будет способствовать непротиворечивости и в дальнейшем неконфликтности языковой политики внутри вуза. Но при завлечении студентов будет реально существовать конкуренция языков. Не забудем, что на этом поле уже давно идет конкуренция и с филиалами российских вузов, далеко не самостоятельных и выполняющих государственную стратегию новоимперской экспансии. Которая только на языковом уровне никому не страшна. Имперская пропаганда в таких филиалах – это уже вопрос, выходящий за пределы этой статьи.

Языковая политика структур, которые нескоро будут негосударственными, тем более, что их руководители не мыслят себе другой модели, кроме патерналистской, и далее будет зависеть как от государственной линии, так и от "кураторов" образования на местах. И преподаватели, возможно, будут протестовать, вместо того, чтобы владеть государственным языком, писать на нем учебники и лекции. Промежуточными решениями могут быть достаточно мягкие, работающие на перспективу, последовательные действия центральных функциональных министерств. Что и делает г-н Вакарчук. Это касается также и национальной программы динамического ”перекрестного” обмена преподавателями и студентами между вузами из разных по языковому доминированию регионов страны, что должно способствовать преодолению полосы языкового отчуждения и языковых барьеров. Это будут стажировки, научные семинары и конференции, совместные научные исследования, обмен взаимными недельными или двухнедельными лекциями и семинарами известных профессоров физико-математических, естественных и гуманитарных наук, что не требует много дополнителных средств.

С другой стороны, не требуется плач русскоязычных и обращение к иностранной поддержке. А могут быть реальные индивидуальные законные действия, например, по сохранению своей общеобразовательной школы. Дальше – выбор вуза. Не нужно лелеять мысль, что статус-кво будет сохраняться. Большинство настоит на своем. Мы привыкли к неизменяемости многих вещей даже в период перемен. Почти за двадцать лет не провели декоммунизацию. По свидетельству В. Климчука, люди, много лет, преподававшие "научный" материализм, без пауз перешли на совсем другие "курсы". А если они должны преподавать конституционное право, которое вчера полностью заменяла 6-я статья? О чем они могут рассказать? Декоммунизационный "перерывчик" лет в 5-7, как в Германии, был стране крайне необходим. Теперь поздно об этом говорить. Зато теперь у нас нет ни философии, ни права, ни политологии. Но это уже другая история, как говорит ведущий двуязычной версии милицейского фильма киевлянин г-н Каневский.

. Александр Копелиович. Лукавство языка. Об административной украинизации в высшем образовании. „Время”, Харьков, 06.06.2008.

Источник: Ліберально-демократична партія України

  Обсудить новость на Форуме